Ogłoszenie

Image and video hosting by TinyPic

  • Index
  •  » Newsy
  •  » Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

#1 2020-07-30 12:53:41

 marigold90

Zaczyna się rozkręcać

Zarejestrowany: 2012-02-05
Posty: 1071
Aktorka: Aishwarya|Rani
Aktor: SRK
Duet: Rani&SRK|Aish&Ajay

Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Filmy Prabhasa, Makesha Babu i Allu Arjuna zostaną zdubbingowane na język hindi



Właściciele kin mają zmartwienia nawet w czasie odblokowywania kin. Po pierwsze, nikt nie wie, czy widzowie wejdą do sali kinowej, aby obejrzeć film w czasie pandemii. Po drugie, kilka wielkich filmów miało swoje premiery na platformach streamingowych. Wielkie filmy takie jak Laxmmi Bomb i Bhuj: The Pride of Nation mają ogłoszone daty swoich premier na platformach streamingowych.

Wiodący dziennik raportuje, że obecnie właściciele kin przyglądają się pomysłowi zdubbingowania filmów z południa, aby osiągnąć świetny wynik w box office. W przeciągu ostatnich kilku lat filmy z południa osiągały bardzo dobre wyniki. Film S.S. Rajamouli Baahubali złamał wszystkie rekordy w box office w skali całego kraju. Filmy takie jak K.G.F., Saaho, 2.0 były popularne w całym kraju. Nagle pojawiło się ogólnokrajowe zapotrzebowanie na dubbingowanie południowych filmów.

Dystrybutor filmów Akshaye Rathi powiedział dziennikowi: „Z pewniakami takimi jak Bhuj: The Pride of India i Laxmmi Bomb schodzimy z głównego kursu i badamy czy jest możliwe złamanie bariery językowej”. Następnie dodał: „Prabhas, Allu Arjun, Mahesh Babu, Jr. NTR (Nandamuri Taraka Rama Rao – przyp.), Vijay, Ajith, Rajinikanth, Yash i Mohanlal robią fenomenalny efekt w telewizji i teraz chcemy pokazać tak zwane regionalne gwiazdy widzom w całym kraju”.

Dystrybutor filmów Gurmeet Seble powiedział: „Z odpowiednim dubbingiem i marketingiem, [aktorzy] mogą zrewolucjonizować kino. Tak czy owak większość filmów w języku hindi pojawiających się na  platformach streamingowych byłaby teatralną katastrofą”. Seble dodaje, że filmy takie jak K.G.F. Chapter 2 wywołają szaleństwo wśród publiczności. „Liczba filmów z południa rośnie z każdym rokiem. Czekajcie na K.G.F. Chapter 2, to będzie wybuch!”.

Vishek Chauhan, dystrybutor w Bihar zgadza się z tym, że popularność gwiazd z południa rośnie. Powiedział: „Wyobraźcie sobie trzy filmy później Prabhasa na równi z Salmanem Khanem w Bihar; to jest możliwe. K.G.F. miał premierę w tym czasie co Zero z Shah Rukh Khanem - bez żadnej nadziei i zaskoczył wszystkich dystrybutorów”. Oświadczył: „Miałem przynajmniej 500 zapytań o film Spyder z Makeshem Babu, ale twórcy nie zdubbingowali tego tytułu. Jednak w dobie mediów społecznościowych ciekawe treści są przekazywane w szybkim tempie”. Powiedział nawet, że nie jest tak daleki dzień, w którym filmy z południa i Hollywood zderzą się z filmami hindi i ten pierwszy osiągnie lepsze wyniki. To może być prawda. Widzowie są „przyklejeni” do ekranów swoich telewizorów, nie oglądają filmów w języku hindi, a raczej powtórki dubbingowanych filmów z południa, w których występują aktorzy tacy jak Allu Arjun, Thalapathy Vijay i Mahesh Babu.

http://www.bollywood.pun.pl/_fora/bollywood/gallery/2352_1596105897.jpg


https://64.media.tumblr.com/5d28a83a0c4db9457056146fe04bd95a/tumblr_o4ni1kGMk31utg7eko3_500.gifv

Offline

#2 2020-07-30 19:57:38

 Summer

Stały bywalec

Zarejestrowany: 2013-02-12
Posty: 2111
Aktor: Prabhas

Re: Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Jestem przeciwniczką dubbingu. Powinni zamiast tego wyemitować południowe filmy z lektorem. Przynajmniej zachowaliby oryginalne głosy aktorów, które m.in. są ich znakiem rozpoznawczym.


https://78.media.tumblr.com/bb68ec28706a6c7f2b5a8ad450910a8e/tumblr_otzqndA7kh1u7dw63o1_500.gif

Offline

#3 2020-07-30 20:33:38

 marigold90

Zaczyna się rozkręcać

Zarejestrowany: 2012-02-05
Posty: 1071
Aktorka: Aishwarya|Rani
Aktor: SRK
Duet: Rani&SRK|Aish&Ajay

Re: Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Summer napisał:

Jestem przeciwniczką dubbingu. Powinni zamiast tego wyemitować południowe filmy z lektorem. Przynajmniej zachowaliby oryginalne głosy aktorów, które m.in. są ich znakiem rozpoznawczym.

W pełni się z Tobą zgadzam.


https://64.media.tumblr.com/5d28a83a0c4db9457056146fe04bd95a/tumblr_o4ni1kGMk31utg7eko3_500.gifv

Offline

#4 2020-07-30 23:55:50

 Kessa

Ekspert ds. SRK

Skąd: mam w sobie to coś?
Zarejestrowany: 2009-02-11
Posty: 5602
Punkty: +54
Aktor: SRK
WWW

Re: Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Dubbing to najgorsze co może być. Zgadzam się, że lektor byłby tutaj odpowiedni.

Offline

#5 2020-07-31 13:22:10

Svasti

Hindustani

Zarejestrowany: 2007-04-28
Posty: 22932

Re: Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Nie wiem czy nawet pomysł na zdubbingowanie filmów południowych, aby teraz wprowadzić je do kin w czasie pandemii, mógłby pomóc osiągnąć lepsze wyniki w box office. Ludzie teraz boją się.

Też bardziej lubię lektora niż dubbing, ale w kinie jeszcze się z lektorem nie spotkałam, jednak na dvd jak najbardziej.


https://66.media.tumblr.com/9b3bd323986c863ff17ad53044e3e992/tumblr_p6jn2iFCy41rqwz71o1_400.gifhttps://66.media.tumblr.com/37793d7ce5bdd1dda5051ac4bdacc187/tumblr_p6jn2iFCy41rqwz71o2_400.gif

Offline

#6 2020-07-31 17:44:09

 Summer

Stały bywalec

Zarejestrowany: 2013-02-12
Posty: 2111
Aktor: Prabhas

Re: Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Svasti napisał:

Też bardziej lubię lektora niż dubbing, ale w kinie jeszcze się z lektorem nie spotkałam, jednak na dvd jak najbardziej.

U nas są napisy. W Indiach napisy do filmów w kinach nie sprawdzą się, nadal jest tam wielu analfabetów, więc lektor byłby tutaj najlepszym rozwiązaniem.


https://78.media.tumblr.com/bb68ec28706a6c7f2b5a8ad450910a8e/tumblr_otzqndA7kh1u7dw63o1_500.gif

Offline

#7 2020-07-31 19:16:19

Svasti

Hindustani

Zarejestrowany: 2007-04-28
Posty: 22932

Re: Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin

Summer napisał:

Svasti napisał:

Też bardziej lubię lektora niż dubbing, ale w kinie jeszcze się z lektorem nie spotkałam, jednak na dvd jak najbardziej.

U nas są napisy. W Indiach napisy do filmów w kinach nie sprawdzą się, nadal jest tam wielu analfabetów, więc lektor byłby tutaj najlepszym rozwiązaniem.

Zapewne lektor wyszedłby im taniej od dubbingu.


https://66.media.tumblr.com/9b3bd323986c863ff17ad53044e3e992/tumblr_p6jn2iFCy41rqwz71o1_400.gifhttps://66.media.tumblr.com/37793d7ce5bdd1dda5051ac4bdacc187/tumblr_p6jn2iFCy41rqwz71o2_400.gif

Offline

  • Index
  •  » Newsy
  •  » Filmy Prabhasa, M. Babu i A. Arjuna zostaną zdubbingowane na j. hin
Copyright © www.bollywood.pun.pl

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB 1.2.23
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
przegrywanie kaset vhs warszawa https://www.ehotelsreviews.com worldhotels-in.com Hotely Německo